18 MAR - 22 MAR

viernes, 12 de junio de 2015

PROGRESO DE LA REFORMA - JUNIO



En el mes de Mayo la obra ha aumentado el ritmo de avance conseguido en Abril gracias a la ausencia total de lluvias y al aumento de rendimiento del Contratista, que ha proporcionado más medios a la obra.
Durante este mes se ha completado el moldeo del hoyo 18, la modificación del green del hoyo 13 y de los caminos del hoyo 17. Se han concluido los muros del lago 15 y los de la zona aguas debajo de la presa del hoyo 12, así como la entrada al lago del 18. Se han ejecutado los drenajes del hoyo 18 y los greens de los hoyos 12 y 14. Asimismo se ha comenzado la ejecución del drenaje desde el hoyo 13 a través de la parcela colindante. Respecto al riego se ha completado la ejecución del green 17, hoyo 15 y parte del hoyo 14. Finalmente se ha sembrado el hoyo 10 completo, hoyo 11 desde los tees al lago, hoyo 16 completo, hoyo 15 desde el lago hasta la entrada de green y zona norte de los tees del 17.















PROGRESS OF THE RENOVATION OF THE BACK NINE - JUNE



There has been and increase of the pace of works in the month of  May, the absence of Rainfall and the increase of manpower has been really helpful and productive.
During this month they have completed the complete shaping of hole 18th, modification of green 13th and the buggie paths of hole 17th. The stone walls in lakes 15th, 18th and 12th have concluded. Drainage on holes 18th, greens 12th  and 14th has been installed, this operation has already started on hole 13th with a installation going through a neighbour plot. Irrigation has been already installed on holes 17th, 15th and partially on hole 14th. Finally we have grassed hole 10th, half of the hole 11th from tees to the lake, hole 16th and half of the hole 15th from green down to the lake, also north tees of hole 17th have been grassed.















miércoles, 3 de junio de 2015

ALWAYS REGISTER AT THE PROSHOP BEFORE YOU PLAY


PLEASE DO REGISTER BEFORE YOU GO OUT ON THE COURSE


Many evenings, pesticide and fertilizer applications are programmed after the last round of golf to minimize impact to golfers and damage to the turf caused by traffic of buggies or players (burn potential, moving product to susceptible areas...). It is crucial to closely communicate and coordinate this practice with Starters.
However, we have experienced several times damages to the course caused by players that do not stop by Proshop to ask for a tee time or that get access to the course using their private gates without the mandatory control. This results in a dangerous practice to the turf and to the player that may get in contact with a toxic product.
Please be aware of the implications of this situation and remember that a player without control could damage the course and himself. Always contact the Proshop to get a tee time.



REGISTREN SU SALIDA EN EL CADDIE MASTER ANTES DE JUGAR

REGISTRESE EN EL PROSHOP ANTES DE JUGAR

Para reducir el impacto de las aplicaciones de fitosanitarios y fertilizantes a los jugadores, y para minimizar el posible daño que dichas aplicaciones pueden hacer al césped si una vez realizadas la zona recibe tráfico de buggies y jugadores (quemado, arrastre de producto a zonas susceptibles...), muchas tardes comenzamos a trabajar por detrás de la última partida programada.

Para coordinar estas labores es importante una buena comunicación del equipo de mantenimiento con los Starters.
Sin embargo, hemos sufrido en varias ocasiones daños por paso de jugadores que no han pasado por la tienda para avisar de la salida o que han accedido desde sus viviendas directamente al campo sin control alguno. Esta práctica es peligrosa para el césped y para los jugadores que pueden ponerse en contacto con algún producto nocivo.
Por ello queremos llamar la atención de las implicaciones que estas prácticas tienen y del daño que un jugador sin control de acceso puede hacer al campo y a sí mismo. Rogamos avisen siempre en tienda para que le den hora y tee de salida.