18 MAR - 22 MAR

martes, 29 de abril de 2014

CONTROL DE TRÁFICO - TRAFFIC CONTROL

CONTROL DE TRAFICO

El tráfico causa a menudo daños considerables sobre el césped, tanto en la parte aérea como en la radicular. El tráfico también puede provocar, sobre todo en condiciones húmedas, un desplazamiento del suelo con el consecuente daño sobre la corona de la planta y las raíces superficiales. Otro de los efectos del tráfico es la compactación del suelo sobre el que crece el césped. Este último es menos visible, pero sin embargo de larga duración y graves consecuencias, pues reduce drásticamente la salud de la planta.

Los problemas asociados con el tráfico son:

· El suelo se compacta.

· Las raíces de las plantas se hacen más pequeñas y superficiales.

· La parte aérea de la planta se reduce.

· El crecimiento de toda la planta (raíces, hojas, estolones y rizomas) se reduce.

· El color del césped amarillea.

· Aumenta la incidencia de malas hierbas adaptadas a la compactación.

· El césped es más susceptible a otros estreses.

El director de campo debe poner restricciones tales como “buggies en los caminos” cuando considera que es necesario proteger al césped de los daños por tráfico, en especial cuando las condiciones de humedad del suelo agravan las consecuencias. Por otro lado, los jugadores deben seguir ciertas recomendaciones en el día a día para disfrutar al máximo de su experiencia de golf pero protegiendo al césped.

Los jugadores de golf pueden ser de gran ayuda reduciendo el posible daño que los buggies ejercen si simplemente siguen estas recomendaciones con sentido común:

· Nunca conducir un buggie a través de una zona encharcada o césped mojado.

· Nunca conducir sobre greenes, collares, tees o cualquier obstáculo.

· Nunca conducir sobre cualquier zona recientemente sembrada o tepeada.

· Evitar paradas o giros bruscos que puedan causar derrapadas.

· Extienda el tráfico evitando las zonas compactadas.

· Busque y respete las señales de control de tráfico.

· Evite circular sobre los aspersores, marcador de distancias y arquetas.

· No circule en zonas fuera de juego o que sean medioambientalmente protegidas.

· Mantenga las cuatro ruedas del buggie en el camino. No aparque con dos ruedas en el césped.

· Los jugadores con discapacidad pueden circular por zonas que normalmente no están abiertas al tráfico. Sus buggies se marcarán con una bandera.

Las zonas más conflictivas para el control del tráfico son aquellas donde los buggies entran y salen del camino; nos referimos a los tees y greenes. En ambos casos se implementarán medidas que son consideradas estándares en los campos de golf para dispersar los daños.

· El buggie se mantendrá en el camino en los pares 3.

· Se evitará el uso de buggies alrededor de tees, donde el tráfico se concentra. No se permitirá el acceso al campo hasta pasada una distancia de al menos 100 metros desde el tee de amateurs.

· Se evitará el uso de buggies alrededor de greenes. Para asegurar una calidad de césped en un radio 40 metros alrededor del green, la salida al camino será al menos a esta distancia. La posición de bunkers, árboles, pendientes o lagos que hagan efecto embudo pueden forzar a aumentar esta distancia.

Las medidas de control de tráfico van en beneficio de todos. Ayúdenos a implementarlas.





TRAFFIC CONTROL

Heavy traffic often causes significant damage to turf grasses, both to the shoots and the roots. Traffic, especially on wet soils, can also cause soil displacement, creating an increased damage to the turf grass crown and the upper regions of the root system. Although less visible, another effect of the traffic that is potentially more damaging and longer lasting is the compaction of the soil on which the grass grows, which will weaken the turf.

Turf grass symptoms associated with traffic are:

•Soil gets compacted.

•Turfgrass develops shallower, thicker and shorter roots.

•Shoot growth declines.

•Tiller, rhizome, stolon and leaf growth drop in size, volume and number.

•Turf grass stand lacks ins green colour.

•Often turf is invaded by compaction-adapted weeds.

•Turf is more susceptible to other stresses.

Golf course superintendents only put restrictions, such as “Path Only” rules, in place when they feel it’s necessary to protect the turf from damage. On the other hand, there are some everyday guidelines that golfers can follow to maximize their golf experience and protect the turf.

Golfers can be a big help in reducing the potential for damage to the turf from carts by simply following a few common-sense guidelines:


•Never drive a golf car through standing water or on any obviously wet turf.

•Never drive onto a green, collar, tee or any marked hazard.

•Never drive into any area that has been recently seeded or sodded.

•Avoid abrupt stops and sharp turns that cause skidding.

•Spread out wear-and-tear by avoiding compacted areas.

•Watch for signs or other markers that direct traffic.

•Avoid driving over sprinkler heads, yardage markers and valve boxes.

•Don’t drive cars into out-of-play areas that may be environmentally sensitive.

•Keep all four tires on the path whenever possible. Do not park with tires off the path.

•Golfers with disabilities may be allowed access to areas not normally open to golf car traffic.

Their cars are usually marked with a blue flag.

The most difficult areas to manage are those where buggies get in and out from the cart path, becoming a bottleneck (mainly on tees and greens). In both cases, standard measures will be implemented to spread and reduce damages.

•Buggies will be maintained on the paths for all par 3 holes.

•Buggies will be kept out of the tee complexes, since traffic is concentrated in these areas. Buggies will be kept in the path at least for 100 metres after the amateur tee.

•Buggies will drive away from green complexes. In order to ensure the quality of the turf 40 metres around greens, buggies exit signs will be place at least at this distance to the green. Bunkers, trees, slopes or lakes may require a longer distance.

We will all benefit from traffic control measures. Please help us to implement them.

TORO CON LAS BRISAS


Con 46 años a sus espaldas, el Real Club de Golf Las Brisas es uno de los decanos de la Costa del Sol. Sus más de 1.200 socios, de más de 30 nacionalidades distintas, y su carácter privado, hacen que solo se den unos pocos green fees de visitantes cada año.

Es un campo exclusivo. Paul Azinger, uno de los grandes golfistas estadounidenses, dijo de él que “no tiene un mal hoyo. De hecho es uno de los mejores campos en los que he podido jugar”. La obsesión de Robert Trent Jones por hacer de cada uno de sus campos un reto diferente, pero fáciles de jugar, y la del especialista en planta Gerald Huggan por crear entornos únicos, han hecho de “Las Brisas” uno de los mejores campos de golf de España.

Para preservar esa esencia, el Club ha apostado por la marca TORO para mantener su campo. Dos Groundmaster y dos Workman han llegado a los dominios de “Las Brisas”.

Potencia para el Rough

Con un capacidad media de siega de 2,2 ha/hora, y un sistema de transmisión a todas las ruedas CrossTrax®, el 4300-D proporciona potencia y valor sin igual. Su anchura de corte de 229 cm, su motor Kubota® turbodiesel de 44 Hp y sus cinco unidades de corte rotativas Contour™ Plus de 56 cm son la base de ésta máquina, que sorprende por su versatilidad y su alta productividad.

Una segadora giro cero para perfilar

La Groundsmaster® 7200, que se entregará próximamente, es una segadora rotativa de giro cero lo suficientemente robusto para llamarse Groundsmaster®. Su potente motor diesel Kubota® de 35 Hp, de 3 cilindros refrigerados por líquido cumplen con creces su trabajo. La resistente carcasa soldada de galga 7 de servicio pesado, y el conjunto de eje más robusto del sector aseguran una larga vida de servicio al campo.

Y para ayudar: los Workman MD

Son ultra-resistentes. Los modelos de vehículos multiuso Workman MD están pensados para ayudar en todas las tareas diarias de un campo. Con una capacidad total de carga de 567 kg, cuenta con dos innovaciones fundamentales para el operario: la articulación Active In-Frame™ permite que cada eje reaccione de manera independiente al terreno. Y el sistema SRQ™, cuenta con ventajas que incluyen mayor comodidad y seguridad para el operador, menor cansancio, y más productividad y eficacia.

lunes, 7 de abril de 2014

Curso de Formacion de Poda - Pruning Training Course

La semana pasadas, alguno de los trabajadores de mantenimiento tuvieron la oportunidad de asistir a nuestro último seminario sobre poda, como parte de nuestro programa de educación continua en Las Brisas.
Éste es el segundo seminario este año en el departamento de mantenimiento. Esta vez 8 jardineros pudieron asistir durante tres días a un excelente curso sobre mantenimiento de árboles, que cubría en particular los siguientes aspectos:
  • Biología del árbol.
  • Fisiología del árbol.
  • Tecnicas de poda.
  • Practicas de seguridad.
El instructor del seminario fue nuestro consultor sobre árboles, Alberto Díaz Galiano, Arborista Certificado y Biólogo.


Last week, some of the maintenance workers had the opportunity to assist to a new seminar about pruning, as part of our continuing educational program at Las Brisas.
This is the second seminar this year at the maintenance facility. This time 8 gardeners assisted for three days to an exellent course about tree maintenance, in particular covering aspects as:
  • Tree biology.
  • Tree fisiology.
  • Pruning technics.
  • Safety procedures.
The seminar instructor was our tree consultant, Alberto Diaz Galiano, Certified Arborist and Byologist.